Monday, November 10, 2008

Bahasa Melayu Rendah: Bukan Lagi yang Salah

Pagi ini Sifu menerima mesej SMS ini (tiada nama pengirim):

"Salam, Puan Ainon. Saya bukan lagi penulis PTS. Boleh saya hadiri kursus anjuran puan?"

Terkejut sungguh saya apabila membaca mesej itu. Siapakah penulis PTS yang sudah tidak lagi mahu menerbitkan karyanya dengan PTS tetapi masih mahu menghadiri kursus saya? 

Saya sangat mengambil berat jika ada mana-mana penulis PTS yang tidak mahu lagi menerbitkan karyanya dengan PTS.

Sebagai Chairman PTS, perkara seperti itu adalah amat serius. Saya akan siasat apakah faktor-faktor yang menyebabkan tragedi itu menimpa PTS. Saya mahu tahu di manakah salah PTS sehingga berlaku perceraian itu.

 

-------------------------------------------
Nota Kuliah:

Puan Ainon Mohd.'s avatar

Puan Ainon Mohd
Presiden,
Universiti Terbuka PTS

Hakcipta Terpelihara Universiti Terbuka PTS 2006

Dalam Kategori/Fakulti :
(8) Diskusi Kuliah | Permalink
Next entry: Royalti Penulis Sambilan Previous entry: Musim Jualan Sastera Remaja Makin Naik
 on  11/10  at  10:44 AM

Puan Ainon, entah-entah “bukan lagi” bermaksud “belum lagi”.

Masayu  on  11/10  at  10:51 AM

Ya puan, saya juga berfahaman sebagaimana arrantaui. Maksudnya ‘belum lagi’.

 on  11/10  at  12:10 PM

Saya kurang terkejut tetapi lebih kepada terkesima

 on  11/10  at  12:20 PM

Assalamualaikum Puan,

Saya juga terkejut apabila membaca baris ke dua sms itu. Setelah saya membaca baris ke tiga sms berkenaan, saya rasa ‘bukan lagi’ yang ditulis itu sebenarnya dimaksudkan oleh pengirim sms itu sebagai ‘belum lagi.’

Sesuailah dengan buku yang puan sertakan pada entri ini.

 on  11/10  at  12:22 PM

Sifu,

Saya bersetuju dengan komen arantaui dan massayu.
Nasib baik beliau hanya gunakan dalam sms. Jika dalam peperiksaan mungkin beliau akan kehilangan markah.

Inilah masalahnya jikalau salah menggunakan perkataan atau ungkapan. Nampaknya perkataan yang salah sudah menjadi kebiasan yang lama kelamaan akan dianggap betul dan akhirnya terpaksa diiktiraf betul oleh DBP pula.

`Saya tidak makan lagi` demikian satu jawapan yang mungkin kita boleh dengar jika kita mengajukan pertanyaan sudah makan atau belum ?` kepada seseorang.

Itu sekadar satu contoh namun banyak benar lagi kesalahan penggunaan perkataan dalam pertuturan harian yang sudah terbawa dalam penulisan.

Tapi bila penyampai radio selalu sangat melakukan kesesahan seumpama itu, saya rasa lebih geram.
Contohnya, cuba teliti ungkapan berikut:

`para penonton atau pendengar bolehlah bertanyakan soalan kepada tetamu kita pada hari ini` kata pengacara itu.

Saya rasa ungkapan `bertanyakan soalan` itu salah.

wassalam

zaidakhtar  on  11/10  at  03:04 PM

salam Sifu,

Biasanya penulis dianggap suka “kahwin” ramai penerbit.
Kalau “bukan lagi” mungkin bermakna penulis itu sudah mem"fasakh"kan dirinya sendiri.

Mungkin juga terkena tempias musim perceraian artis kot.
grin

Mya Marja  on  11/10  at  05:47 PM

Assalamualaikum Puan Ainon,
Sekiranya bahasa yang digunakan oleh pengirim SMS itu memang betul, saya pun ingin tahu juga hasil siasatan puan itu nanti. smile

Imran Yusuf  on  11/11  at  12:16 AM

Assalamu’alaikum Puan Sifu,

Sekiranya kita mengambil kefahaman daripada dari logik Sdr/Sdri arantaui dan massayu, maka ingin saya susun semula ayat SMS itu untuk diubahsuai bagi topik kegemaran saya, iaitu

“"Salam, abang Imran. Saya bukan lagi isteri abang Imran. Boleh saya ajak bertemu abang?"”
smile :D

Page 1 of 1 pages

Post a comment

Name:

Email:

Location:

URL:

Smileys

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

Submit the word you see below: