Judul Bestsellers Antarabangsa Menghasak Buku Tempatan - Kecuali dalam Dua Sektor
Di kebanyakan negara, judul-judul bestsellers antarabangsa memberi saingan sengit dan berjaya menghasak judul-judul karya pengarang tempatan ke tepi dinding.
Di Jepun, di Korea, di Thailand, di Indonesia, di Vietnam... 60% buku terlaris adalah karya bestsellers antarabangsa yang diterjemahkan.
Dalam sektor agama, gambarannya pun serupa. Judul-judul terjemahan daripada bahasa Arab memberi pukulan teruk kepada judul-judul penulis tempatan.
Namun ada sektor-sektor di mana karya tempatan dapat bertahan dan terus mengalahkan jualan judul-judul bestsellers antarabangsa.
Dua sektor itu adalah (a) buku cerita kanak-kanak, dan (b) fiksyen remaja. Terbukti fiksyen remaja karya pengarang tempatan mempunyai daya saing yang kuat.
Inilah sebabnya PTS melabur dengan bersungguh-sungguh mahu menjadi pemain utama sektor fiksyen remaja.
.
.
Di Jepun, di Korea, di Thailand, di Indonesia, di Vietnam... 60% buku terlaris adalah karya bestsellers antarabangsa yang diterjemahkan.
Dalam sektor agama, gambarannya pun serupa. Judul-judul terjemahan daripada bahasa Arab memberi pukulan teruk kepada judul-judul penulis tempatan.
Namun ada sektor-sektor di mana karya tempatan dapat bertahan dan terus mengalahkan jualan judul-judul bestsellers antarabangsa.
Dua sektor itu adalah (a) buku cerita kanak-kanak, dan (b) fiksyen remaja. Terbukti fiksyen remaja karya pengarang tempatan mempunyai daya saing yang kuat.
Inilah sebabnya PTS melabur dengan bersungguh-sungguh mahu menjadi pemain utama sektor fiksyen remaja.
.
.
-------------------------------------------
Nota Kuliah:
Puan Ainon Mohd
Presiden,
Universiti Terbuka PTS
.(JavaScript must be enabled to view this email address)
Hakcipta Terpelihara Universiti Terbuka PTS 2006

Post a comment