Projek Terjemahan PTS
PTS sudah bersedia memasuki pasaran buku-buku terjemahan. Langkah pertama sudah digerakkan iaitu memilih produk-produknya.
Selepas hilang penat berhari raya, SifuPTS akan mengadakan bengkel teknik menterjemah fiksyen. Bagi saudara yang belum menghantar contoh terjemahan tetapi berminat ikut serta, hantar contoh ujian terjemahan saudara itu kepada
Bahan teks ujian terjemahan ada dalam kategori FAKULti TERJEMAHAN.
.
Selepas hilang penat berhari raya, SifuPTS akan mengadakan bengkel teknik menterjemah fiksyen. Bagi saudara yang belum menghantar contoh terjemahan tetapi berminat ikut serta, hantar contoh ujian terjemahan saudara itu kepada
Bahan teks ujian terjemahan ada dalam kategori FAKULti TERJEMAHAN.
.
-------------------------------------------
Nota Kuliah:
Puan Ainon Mohd
Presiden,
Universiti Terbuka PTS
Hakcipta Terpelihara Universiti Terbuka PTS 2006

Assalamu’alaikum Sifu, adakah bahan ujian yang dimaksudkan itu sedutan perenggan dari cerita Sherlock Holmes yang disiarkan di bulan Ogos dulu itu?
-----
Yang inikah yang Sifu maksudkan:
I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other. My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature.
He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police.
From time to time I heard some vague account of his doings: of his summons to Odessa in the case of the Trepoff murder, of his clearing up of the singular tragedy of the Atkinson brothers at Trincomalee, and finally of the mission which he had accomplished so delicately and successfully for the reigning family of Holland. Beyond these signs of his activity, however, which I merely shared with all the readers of the daily press, I knew little of my former friend and companion.
Tuan Alang, ya itulah bahannya. Bukankah sdr sudah menghantar SH versi Kelantan?
Ya, memang betul, Sifu. Saya ada hantar versi Kelantan. Tetapi adakah saya perlu juga hantar terjemahan di dalam BM Tnggi?
Tuan Alang, tidak perlu. Dalam bahasa apa, itu tidak penitng. Saya tengok bakat!
Post a comment