Tuesday, July 25, 2006

Terjemahan Sastera: Makna ataupun Keindahan?

Apabila menterjemahkan karya sastera, yang manakah yang dipentingkan?a. Makna yang tepat,

ataupun

b. Terjemahan yang indah?

Jawapannya: Terjemahan yang indah.

Syarat menjadi penterjemah sastera: Saudara mesti mempunyai bakat menghasilkan ayat-ayat yang indah dalam bahasa Melayu.

.

 

-------------------------------------------
Nota Kuliah:

Puan Ainon Mohd.'s avatar

Puan Ainon Mohd
Presiden,
Universiti Terbuka PTS
.(JavaScript must be enabled to view this email address)
Hakcipta Terpelihara Universiti Terbuka PTS 2006

Dalam Kategori/Fakulti : • Fakulti Terjemahan
(0) Diskusi Kuliah | Permalink
Next entry: Terjemahan Sastera: Gaya ataupun Kesan? Previous entry: Terjemahan: Bahasa Mana Lebih Penting?

Post a comment

Commenting is not available in this weblog entry.