Thursday, November 30, 2006

Terjemahan: The Fiqh of Muhammad’s Silence

Berkenaan status perbuatan menterjemah buku-buku tulisan bangsa-bangsa bukan Islam, nampaknya sunnah yang ditinggalkan oleh Nabi Muhammad adalah sunnah diam. Beliau tidak menyuruh ataupun menegah secara terang dan jelas perbuatan MENTERJEMAH alur luar ke dalam.

Tetapi ada suatu sunnah yang dapat dikaitkan dengan penterjemahan. Pada suatu masa salah seorang sahabat Nabi Muhammad (Umar bin Khatab) datang dan bertanya kepada beliau, bolehkah dia membaca kitab Torah atas alasan dengan membacanya beliau dapat mengetahui isi ajaran agama itu. Nabi Muhammad tidak mengizinkan perbuatan itu. (Sunnah ini ada implikasinya ke atas bidang yang disebut dengan istilah 'comparitive studies', seperti 'comparative religion'.)

Prinsip di sebalik sunnah itu dapat disimpulkan begini: Apabila buku itu mengandungi bahan-bahan anti-Tauhid, maka orang Islam tidak dibenarkan membacanya, tanpa mengira apakah buku itu dibaca secara langsung mahupun melalui versi terjemahannya.

Justeru adalah menjadi etika penterjemah Muslim tidak boleh menterjemah bahan-bahan yang mengandungi maklumat anti-Tauhid.

.

.

 

-------------------------------------------
Nota Kuliah:

Puan Ainon Mohd.'s avatar

Puan Ainon Mohd
Presiden,
Universiti Terbuka PTS
.(JavaScript must be enabled to view this email address)
Hakcipta Terpelihara Universiti Terbuka PTS 2006

Dalam Kategori/Fakulti : • Fakulti Terjemahan
(1) Diskusi Kuliah | Permalink
Next entry: Gosip Panas! Previous entry: Fiqh Penulisan: Menterjemah lwn Menulis
rastom  on  11/30  at  11:00 PM

Terasa semacam University of Tomorrow di Pulau Tuba Langkawi…..hehehe
——-

Page 1 of 1 pages

Post a comment

Commenting is not available in this weblog entry.